separateurCreated with Sketch.

Kako so gremlini prišli na srednjeveško cerkev v Franciji?

Chapelle de Bethléem Saint Jean de Boiseau
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Zelda Caldwell - objavljeno 01/01/18
whatsappfacebooktwitter-xemailnative

Kamnite rezbarije pošasti iz filma Osmi potnik in drugih grotesk 20. stoletja zdaj krasijo kapelo iz 15. stoletja v Bretanji

Omogočite delovanje Aleteie tudi v prihodnje in nas podprite. Naša prihodnost bo tudi vaša. Hvala vam! 🙏


Podpiram Aleteio

Betlehemska kapela iz 15. stoletja v francoskem mestecu Saint-Jean-de-Bouiseau je videla že boljše čase. Bruhalniki, ki so krasili vrh majhne gotske cerkve, so že davno izginili in stavba je bila bolj ali manj v razvalinah.

Pri obnovi je kamnosek uporabil domišljijo

Leta 1993 je francoska vlada najela Jean-Louisa Boistela, kamnoseka, ki je sodeloval pri številnih zgodovinskih obnovah, da bi znova vdihnil življenje majhnemu svetišču in njegovim 28 bruhalnikom. Ker podoba kapele ni bila ohranjena nikjer, razen na peščici risb iz 19. stoletja, so Boistelu naročili, naj pri ustvarjanju kamnitih podob uporabi svojo domišljijo.

Rezultat: med 28 bruhalniki so pošast iz filma Osmi potnik, dobre in slabe pošasti iz filma Gremlini ter Goldorak, robot iz japonske animirane televizijske oddaje.

CHAPEL; RENOVATION; FRANCE; CHAPEL OF BETHLEHEM; GREMLIN; MONSTER

ollografik | CC BY-ND 2.0

Mladina navdušena

Groteskne figure, ki spominjajo na mitologijo, krščansko ikonografijo in sodobno kulturo, nosijo simbolična sporočila. Jugovzhodni vrh cerkve, na primer, predstavlja spomin, na njem pa so upodobljeni simboli štirih evangelijev Nove zaveze (angel, bik, orel in lev). Jugozahodni vrh predstavlja podzavest: z Goldorakom kot simbolom pravičnosti in odvratnim gremlinom kot simbolom zla.

Ko so inovativni načrt predstavili mestnemu svetu Saint-Jean-de-Boiseauja, sprva ni bil najbolje sprejet, na koncu pa so ga mestni svetniki le potrdili ob navdušeni podpori krajevne mladine, ki je z veseljem združila moči za pomoč pri projektu.

Prispevek je nastal po izvirniku, ki ga je objavila ameriška izdaja Aleteie. Prevedla in priredila Mojca Masterl Štefanič.

E-novice

Prejmi Aleteia v svoj e-nabiralnik. Naroči se na Aleteijine e−novice.

Tags: