Aleteia

Ta priljubljena molitev za mir lahko spremeni človekovo srce

HAND
WAYHOME Studio / Shutterstock
Deli

Molitev, ki jo pripisujejo svetemu Frančišku, ima mogočno sporočilo za vse nas

Sveti Frančišek Asiški skozi stoletja ostaja močno znamenje miru tako v duhovnem smislu kot v svetu sicer. Bil je goreč vitez, ki je odložil meč, da bi svoje življenje posvetil Bogu in najbolj ubogim.

Z vsem svojim bitjem je utelešal umirjeno srce in si je močno želel, da bi sprti narodi med seboj sklenili premirje. Eden izmed najbolj znanih dogodkov v njegovem življenju je bil njegov poskus, da bi izpogajal vsaj kratkotrajen mir med krščanskimi vojskami in islamskimi silami v Sveti deželi.

Priljubljena med drugo svetovno vojno

Ta zgled miru je neznanega avtorja na začetku 20. stoletja navdihnil, da je napisal molitev, ki jo odtlej pripisujejo svetemu Frančišku. Danes se imenuje Molitev svetega Frančiška za mir, njen izvirni naslov pa je bil Čudovita molitev med bogoslužjem in je bila objavljena v neki francoski reviji v začetku 20. stoletja. Izjemno priljubljena je postala med drugo svetovno vojno.

Čeprav je ni zapisala Frančiškova roka, ta molitev povzema njegovo duhovnost in nosi mogočno sporočilo. Izziva nas, naj bomo orodje miru v svetu, in če jo bomo pogosto molili, lahko spremeni naša srca, omehča sovraštvo, ki se skriva v nas, ter iz nas naredi kanal za posredovanje Božje milosti.

Priljubljena molitev še naprej navdihuje ljudi različnih veroizpovedi po vsem svetu.

Gospod, naredi me za orodje svojega miru.
Kjer je sovraštvo, naj prinašam ljubezen.
Kjer je žalitev, naj prinašam odpuščanje.
Kjer je nesloga, naj prinašam edinost.
Kjer je dvom, naj prinašam vero.
Kjer je zmota, naj prinašam resnico.
Kjer je obup, naj prinašam upanje.
Kjer je žalost, naj prinašam veselje.
Kjer je tema, naj prinašam luč.
Učitelj, naj se ne trudim,
da bi me drugi tolažili,
ampak naj sam tolažim;
da bi me drugi razumeli,
ampak naj sam razumem;
da bi me drugi ljubili,
ampak naj sam ljubim.
Kajti ko dajemo, prejemamo;
ko odpuščamo, nam je odpuščeno;
in ko umremo, vstanemo v večno življenje. Amen.

 

Prispevek je nastal po izvirniku, ki ga je objavila ameriška izdaja Aleteie. Prevedla in priredila Mojca Masterl Štefanič.

Tags:
molitev
E-novice
Prejmi Aleteio v svoj e-nabiralnik. Naroči se tukaj.