Aleteia
Pet, 23. oktobra |
Sveti Ignacij
Poglobljeno

Ali veste, od kod izvira slovenska beseda cerkev?

BREZJE SANCTUARY

Johann Jaritz I CC BY-SA 3.0

Aleš Žužek - objavljeno 16/09/19

Slovenska beseda cerkev, nemška beseda die Kirche ali angleška beseda church imajo isti izvor iz stare grške besede

Cerkev je v slovenščini izraz za stavbo, v kateri poteka krščansko bogoslužje, hkrati pa tudi beseda za skupnost pripadnikov posameznih krščanskih veroizpovedi.

Cerkev v slovanskih jezikih

Podoben izraz pozna tudi srbohrvaščina (crkva), bolgarščina (cərkva), ruščina (cerkov’), ukrajinščina (cerkva), beloruščina (carkva), makedonščina (crkvata) in lužiščina (cerkwja).

Besedo cerkev so si Slovani sposodili od Gotov oziroma od govorcev zgodnje germanščine, ki so od pokristjanjevanja naprej uporabljali za prostor bogoslužja besedo kiriko (tudi kirika, kirka ali kirko).




Preberite še:
To zapuščeno mesto je včasih slovelo kot “mesto 1001 cerkve”

BOHINJ-CHURCH
ANDREJ PRAZNIK | DRUŽINA

Cerkev v germanskih jezikih

Tako kot v številnih slovanskih jezikih se je gotski izraz za cerkev malce spremenjen uveljavil tudi v nemščini (die Kirche), nizozemščini (kerk), švedščini (kyrka), islandščini (kirkja), norveščini (kyrkje), danščini (kirke) in frizijščini (tsjerke). Od germanskih sosedov so si besedo sposodili tudi Finci (kirkko) in Estonci (kirik).

Angleži so nekdaj cerkvi rekli kirk (ta starinski izraz še vedno uporabljajo Škoti), iz te besede pa se je razvila tudi sodobna angleška beseda za cerkev – church.


LUDZIE W KOŚCIELE

Preberite še:
5 koristi, ki jih prinaša obisk cerkve

Gospodova hiša

Beseda kiriko pa izvirno ni gotskega izvora, ampak so jo Goti prevzeli od Grkov. Ti so za stavbo krščanskega bogoslužja tudi uporabljali izraz kyriakondoma, kar pomeni Gospodova hiša. Grška beseda kyrios pomeni vladar, gospod. Pridevnik kyriakon torej pomeni Gospodov.

Cerkev v romanskih in keltskih jezikih

Če se je v germanskih in večini slovanskih jezikov udomačil izraz, ki izvira iz grške besede kyriakon, pa sodobni Grki, Albanci ter romansko in keltsko govoreči narodi uporabljajo za cerkev izraz, ki prav tako izvira iz grščine, in sicer iz starogrške besede ekklesia.


BOHINJ-CHURCH

Preberite še:
Cerkev, ki si jo je ogledal Jean-Paul Sartre. V njej mašuje tudi Martin Golob!

Ta beseda se kar 114-krat pojavlja v Novi zavezi, ki je zapisana v grščini. Dobesedni prevod te besede v slovenščino bi se glasil “sklicati skupaj” ali “zbrati skupaj”. Ekklesia, v latinščini ecclesia, je torej zbrana skupnost oziroma zbrano ljudstvo.

Sodobni Grki tako cerkvi rečejo ekklisia, Italijani chiesa, Francozi église, Španci iglesia, Portugalci igreja, Katalonci església in Albanci kishë. V škotski gelščini se cerkvi reče eaglais, v valižanščini pa eglwys.


LAKE BLED

Preberite še:
Kaj nam govori cerkev Marijinega vnebovzetja na Bledu?

Majhna utrdba in tempelj

Trije zahodnoslovanski narodi, Poljaki, Čehi in Slovaki, za cerkev najpogosteje uporabljajo izraze, ki izvirajo iz latinske besede castellum, kar izvirno pomeni majhna utrdba ali stolp. Čehi tako cerkvi rečejo kostel, Slovaki kostol in Poljaki kościół.

Nekaj posebnega so Madžari, ki cerkvi rečejo templom. Beseda izvira iz latinske besede templum, kar pomeni stavba za bogoslužje. Iz besede templum izvira tudi naša sposojenka tempelj.


KOBIETA Z KOŚCIOŁEM

Preberite še:
5 posvetnih razlogov, zakaj “hodim v cerkev”

Bazilika

V romunščini se cerkvi reče biserica. Na prvi pogled bi rekli, da je izraz povezan z biseri, a temu ni tako. Izraz v resnici izvira iz grške besede basilike. To je pridevnik, ki pomeni kraljevski. Basileos je grška beseda za kralja oziroma vladarja. Latinščina je grško besedo basilike prevzela kot basilica.

Bazilika je sicer v Katoliški cerkvi naziv, ki ga prejme neka cerkev zaradi svojega posebnega liturgičnega in pastoralnega pomena. V Vatikanu je tako Bazilika svetega Petra, na Brezjah Bazilika Marije Pomagaj.




Preberite še:
Na Brezje je mogoče poromati tudi s ponyjem

SANKTUARIA NA BAŁKANACH
Johann Jaritz/Wikipedia | CC BY-SA 3.0

Božja hiša ali božnica

Na koncu so nam ostali še Litovci in Latvijci, dva baltsko govoreča naroda. Litovci cerkvi rečejo bažnyčia, Latvijci pa baznīca. Besedi sta, kot je opazno na prvi pogled, sorodni in izvirata iz slovanske besede božnica. Ta je izpeljanka iz  besede Bog oziroma božansko.

V beloruščini, od koder so si Latvijci in Litovci sposodili svoj izraz za cerkev, je bažnica še zdaj oznaka za prostor za molitve (torej za nekakšno hišno kapelico) oziroma za polico, na kateri so pravoslavne ikone.


HIKING BUDDIES

Preberite še:
Ona ne more hoditi, on pa ne vidi – toda skupaj hodita v gore


TULIP

Preberite še:
Rože z globokim sporočilom, ki lahko krasijo vaš poročni šopek


CHILD, FATHER, HAND

Preberite še:
Izpolnjevalci želja

Podprite Aleteio!

Želimo si, da bi bila Aleteia vsakomur prosto dostopna. Ne zahtevamo registracije oziroma prijave. Trudimo se omejevati oglase, da ne bi bili preveč moteči, in, kolikor je mogoče, omejujemo stroške.
Vaši velikodušni darovi v podporo Aleteii bodo omogočili, da bodo desettisoči še naprej lahko brezplačno uživali v Aleteijinih vsebinah, ki ljudem lepšajo življenje, izobražujejo, spodbujajo in širijo dobro.
Aleteia želi služiti svojim bralcem in jim nuditi to, kar jih bogati. Da bi to lahko čim boljše počeli tudi v prihodnje, vas prosimo za finančno podporo.

Hvala že vnaprej!

Urška Leskovšek,
urednica Aleteie Slovenija

Tags:
cerkev
Top 10
Barbara Oprčkal
Moja izkušnja s covidom 19: Imela sem slabo v...
web 3 nejc skoberne 3
Lojze Grčman
Oče petih sinov: "Na neki točki se lahko le p...
web 3 joze plut
Lojze Grčman
Svete maše v živo na spletu, radiu in televiz...
avgustin irena maucec
Lojze Grčman
Skoraj 25 let ob strani nepokretni ženi: "Nik...
COVID
Dolors Massot
Ne obupujte. Vse bo minilo, tudi pandemija ko...
Bono U2
Alfa y Omega
Obstaja težava, ki je Bog ne more rešiti
Tina Martinec Selan
"Starši bolnih otrok smo v resnici obilno bla...
Več
E-novice
Prejmi Aleteio v svoj e-nabiralnik. Naroči se tukaj.