Omogočite delovanje Aleteie tudi v prihodnje in nas podprite. Naša prihodnost bo tudi vaša.
Čeprav je sistem kratkih sporočil že dodobra izpodrinil pisma, napisana na roko, se vendarle še najde kdo, ki se s pisemskim papirjem trmasto upira digitalizaciji. In to ne glede na to, da je podvržen vsem pomanjkljivostim poštne službe. Za vsako težavo se namreč najde rešitev!
Če želimo, da paket ali pismo prispe k naslovniku, se obrnemo k svetemu Antonu Padovanskemu. Frančiškan čudodelnik najde izgubljene stvari, a jih obenem tudi varuje pred tem, da bi se izgubile. Postopek je preprost: na hrbtno stran pisma dopišemo S. A. G., angleško kratico za "Saint Anthony Guide", kar dobesedno pomeni "sveti Anton vodnik".
Navada prihaja iz Španije
Izvor navade sega v 18. stoletje, ko se je trgovec Antonio Dante iz španskega Ovieda zaradi trgovskih poslov odpravil v Peru. Soproga mu je vsak dan skrbno pisala, a je uboga žena ostala brez odgovora, kar je v njej zbudilo globoko zaskrbljenost. Iz obupa se je zatekla v oviedsko cerkev svetega Frančiška, v kateri je bil tudi kip svetega Antona Padovanskega, tovariša Frančiška Asiškega.
Pismo, namenjeno možu, je izročila v roke svetemu cerkvenemu učitelju in ga z otroško zaupnostjo nagovorila: "Sveti Anton, prosim, naj pismo prispe v roke mojega moža in priskrbi mi hiter odgovor."
Loading
Trgovčeva žena se je vsak dan zatekala k svetemu Antonu in ga prosila, naj pismo izroči njenemu možu, ki je v tujini, in obenem prosila, da bi prejela odgovor. A ko je videla, da pismo še kar leži na istem mestu, se je sesula od bolečine.
Nekega jutra je mimo prišel neki frančiškan in poslušal ženino objokovanje. Hotel je vzeti pismo, a mu ni uspelo. Rekel je ženi, naj ga vzame ona. Brez težav je zagrabila kuverto … in opazila, da je naslovljena nanjo in da prihaja iz Lime. Ko je pismo odprla, je iz rokava kipa padlo 300 zlatnikov.
V pismu je pisalo:
"Moja draga žena. Že nekaj časa čakam tvoje pismo in zelo me je skrbelo, ker od tebe nisem prejel nobenih novic. Končno je tvoje pismo prispelo in me razveselilo. Prinesel mi ga je pater frančiškan. Pritožuješ se, da na tvoja pisma nisem odgovarjal. Zagotavljam ti, da sploh nobenega nisem prejel, mislil sem že, da si umrla. Lahko si predstavljaš mojo srečo, ko sem končno prejel tvoje pismo.
Odgovor ti zdaj pošiljam po istem patru in ti prilagam 300 zlatnikov, ki bi ti morali zadostovati za življenje do mojega prihoda. V upanju, da bom kmalu pri tebi, te izročam Bogu in se zatekam k svojemu dragemu zavetniku svetemu Antonu. Srčno si želim, da mi še naprej pošiljaš novice. Tvoj ljubljeni Antonio Dante."
Frančiškani iz Ovieda so to pismo z datumom 23. julij 1729 shranili. In tako se je razširila navada, da so svetemu Antonu Padovanskemu zaupali pisma in pakete, ki so ob podpori frančiškovih bratov ceha svetega Antona v New Yorku prispeli na pravo mesto. Bratje so še dolgo izdelovali znamke in kuverte s kratico S. A. G.
Prispevek je nastal po izvirniku, ki ga je objavila francoska izdaja Aleteie. Prevedla in priredila Lucija Rifel.