Novi prevod Svetega pisma, tako imenovana Jeruzalemska izdaja, je izšel lani pri založbi Družina, zdaj pa je brezplačno na voljo tudi na spletu, vključno z opombami.
Brskanje po bozjabeseda.si je preprosto, iščete lahko posamezne besede, besedne zveze ali določen odlomek.
Br. Miran Špelič, eden od prevajalcev, poudarja, da moramo imeti tudi do te besede spoštljiv odnos.
"Bozjabeseda.si ni isto kot katerikoli google.si. To ni samo enostavno brskanje, ampak je brskanje po nečem svetem. Naš odnos do Božje besede zaradi digitalizacije ne sme biti obvladujoč. Zaradi digitalizacije nismo postali gospodarji te besede, ampak ostajamo služabniki in učenci."

Jeruzalemska izdaja dopolnjuje prejšnji prevod. "Prinaša poenoteno rabo besedišča in besednih zvez, ki se v isti obliki pojavljajo na različnih mestih; na temelju dosedanjih izkušenj in bolj temeljitega znanja zasleduje večjo skladnost prevoda z izvirnikom glede na slog, literarne figure in retoriko izvirnika, hkrati pa zelo resno upošteva bogato slovensko izročilo," poudarjajo sodelujoči v projektu.
