Zadnje besede, ki jih v Svetem pismu slišimo od Marije, vsebujejo zelo pomenljiv nauk za vse nas
Omogočite delovanje Aleteie tudi v prihodnje in nas podprite. Naša prihodnost bo tudi vaša. Hvala vam! 🙏
Sveti Jožef skozi vso Novo zavezo ne spregovori niti besede, večkrat pa imamo priložnost prisluhniti Devici Mariji. Posebej zanimive so njene zadnje zabeležene besede.

Najdemo jih v evangeliju po Janezu, v pripovedi o svatbi v Kani Galilejski. Marija, vedno pozorna do potreb drugih ljudi, opazi, da je mladoporočencema zmanjkalo vina. Stopi k sinu Jezusu in mu pojasni, kaj se je zgodilo. Nato pa izgovori svoje zadnje besede, zabeležene v Svetem pismu.
Njegova mati je rekla strežnikom: “Karkoli vam reče, storite.” (Jn 2,5)
Marija vodi h Kristusu
Marijine besede so pomenljive in o njih lahko premišljujemo vse življenje. Besede “karkoli vam reče, storite” namreč niso namenjene le strežnikom na svatbi, ampak vsakemu kristjanu v vsej zgodovini Cerkve.
Njeno poslanstvo je bilo, da je druge vedno opozarjala na svojega sina Jezusa in jih spodbujala, naj spoštujejo njegove zapovedi. Marija druge vodi h Kristusu in s svojimi besedami danes nagovarja tudi nas. Še več, te besede poudarjajo potrebo po našem dejavnem življenju kot Jezusovi učenci. Ne zadošča namreč, da zgolj izpovedujemo svojo vero v Jezusa Kristusa, moramo jo tudi živeti in izpolnjevati vsako njegovo besedo.

Katekizem Katoliške cerkve pojasnjuje to stvarnost, ko govori o zakramentu svete birme:
Birma izpopolni krstno milost; birma je zakrament, ki podeli Svetega Duha, da bi nas globlje zakoreninil v Božje sinovstvo, nas tesneje včlenil v Kristusa, naredil našo vez s Cerkvijo trdnejšo, nas bolj pridružil njenemu poslanstvu in nam pomagal pričevati za krščansko vero z besedo, ki jo spremljajo dejanja (KKC 1316).
Če naj bi upoštevali Marijine besede, si moramo temeljito ogledati svoje življenje in razmisliti, v kolikšni meri spoštujemo Božje zapovedi z besedami in dejanji.
Ali kot pravi stara modrost: “Dejanja so glasnejša od besed.”
Prispevek je nastal po izvirniku, ki ga je objavila ameriška izdaja Aleteie. Prevedla in priredila Mojca Masterl Štefanič.

